2012/11/29

Red Cross Experience 赤十字体験談

Last week, Ms. S. translated for the Red Cross of Japan.  This year, several students from Jr. Red Cross joined the Mt. Fuji Program.  Two high school students from Singapore came to Gunma Prefecture.  Although they had a very busy schedule while in Japan, the two students wanted to come meet the BEA kids at BEA (They had become good friends with Ms. S. so she invited them, and they made time to do so).  The children learned about Singapore, played games, and as a gift the children performed songs using sign language and learned a new song in sign language with them.  It was a wonderful time!  Both students were surprised with the children's English ability!  When they learned almost all of the students are Japanese they were even more surprised!  "We thought they were native speakers!" they said.  It was not just the kids' English they were impressed with, but the way they handled themselves with all the different programs. Both students were nice, wonderful people.  We would love to see them again.  Lidia, Roxy, thank you for the fun time!  We would also like to thank the Red Cross for giving us the opportunity to meet them!

先週スタッフのSが通訳のため赤十字社へ出張致しました。今回青少年赤十字のマウントフジが日本主催で開催され、沢山の国々から学生達が集まりました。群馬県にはシンガポールの高校生が2人来ました。忙しいスケジュールの中、BEAの子供達に会いに時間を作って教室まで足を運んでくれました(当初予定していませんでしたが、通訳を通して2人と仲良くなったSが誘ったところ、わざわざスケジュールを調整して来てくれました)。シンガポールのお話を聞いたり、ゲームをしたり、最後は手話のお歌を2人にプレゼントして、新しい手話の歌を2人と一緒に学び、とても素敵な時間を過ごす事が出来ました。2人ともBEAの子供達の英語力にビックリ!ほとんどの生徒が日本人と聞いてまたまたビックリ!!「ネイティブかと思った!」と言ってくれました^^また英語だけでなく、子供達のプログラムに取り組む姿勢にもとても感銘を受けていました。2人ともとても優しく素敵な学生でした。また、いつか会えると良いなリディア、ロクシー楽しい時間をありがとう!そして貴重な時間を作ってくださいました赤十字社のスタッフの皆様も大変お世話様になりました。ありがとうございました!!



 赤十字社にて
At Red Cross
赤十字病院ドクターヘリの前で
In front of the Life Flight chopper at the Red Cross Hospital
 ぐんまちゃんとドラえもん発見!!
We found Gunma-chan and Doraemon!!
 BEAにて
At BEA
シンガポールについて学ぼう!
We learned about SIngapore!